-
1 meriteitse
морским путем, по морю -
2 laivaus
yks.nom. laivaus; yks.gen. laivauksen; yks.part. laivausta; yks.ill. laivaukseen; mon.gen. laivausten laivauksien; mon.part. laivauksia; mon.ill. laivauksiinlaivaus отгрузка, отправка, доставка, перевозка (водным путем, морем, морским путем) laivaus отгрузка, отправка, доставка, перевозка (водным путем, морем, морским путем) laivaus погрузка, посадка, (на корабль, судно), отправка (на корабле, на судне
погрузка, посадка, отправка (на корабль, судно) -
3 путь
м.проложить путь — aprire; la stradaнам не по пути — le nostre vie divergono тж. перен.стоять на пути — stare; sulla stradaсбиться с пути — smarrire il cammino / la strada; uscire dal solco / dai binari / dalla carreggiata тж. перен.; smarrirsi ( заблудиться)быть на пути к... — essere diretto verso... тж. перен.не сворачивать с пути — stare in carreggiata тж. перен.путь труден перен. — la strada è irta di ostacoli2) ( сообщение) via f3) ж.-д. (линия, колея) linea ferroviaria, binario mзапасный путь — binario mortoслужба путей — servizio di linea4) мн. пути анат. vie f pl5) ( путешествие) viaggio m; ( направление деятельности) via f, indirizzo m; camminoтрудный путь — cammino / viaggio / molto faticosoпуститься в путь — mettersi in viaggio / in cammino; incamminarsiидти по чьему-л. пути — seguire le orme / la scia di qdидти по пути... — imboccare la strada di...; avviarsi / porsi sulla via di...; avanzare sulla via di...идти другим путем — muoversi su un'altra via; imboccare un'altra stradaидти своим путем — andare per la sua carreggiata, seguire la propria strada / il proprio camminoмирным путем — pacificamente, in via pacificaокольным путем перен. — per vie traverse7) ( доступ) via f, accesso mзнать пути к сердцу человеческому — conoscere le vieal cuore umano ••путь следования — itinerario m, percorso mпут-дорога, пут-дороженька нар-поэт. — lungo camminoзабыть путь куда-л. — dimenticare la strada per qcсовратить с пути — far uscire dai binari / dalla retta via; sviare vtнаправить / наставить на путь истины — mettere sul giusto binario / cammino; mettere sulla retta viaстоять / находиться на ложном пути — percorrere / seguire una strada sbagliata / errataстоять на хорошем / на правильном пути — seguire un cammino giustoидти по пути наименьшего сопротивления — battere la strada più facileотрезать себе путь к отступлению — bruciare tutti i ponti / vascelli alle proprie spalleс хорошим товарищем и путь короток — buona compagnia - mezza via -
4 meriteitse
meriteitse морским путем, по морю
морским путем, по морю -
5 rahtaus
yks.nom. rahtaus; yks.gen. rahtauksen; yks.part. rahtausta; yks.ill. rahtaukseen; mon.gen. rahtausten rahtauksien; mon.part. rahtauksia; mon.ill. rahtauksiinrahtaus морская перевозка грузов, транспортировка грузов морским путем, каботаж rahtaus перевозка грузов, транспортировка грузов rahtaus перевозка грузов, транспортировка грузов rahtaus фрахтование, фрахт rahtaus фрахтование, фрахтовка rahtaus чартер
перевозка грузов, транспортировка грузов ~ морская перевозка грузов, транспортировка грузов морским путем, каботаж ~ фрахтование, фрахтовка -
6 IMDG
- международный код опасных грузов, перевозимых морским путем
международный код опасных грузов, перевозимых морским путем
—
[[Англо-русский словарь сокращений транспортно-экспедиторских и коммерческих терминов и выражений ФИАТА]]Тематики
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > IMDG
-
7 International Maritime Dangerous Goods Соdе
- международный код опасных грузов, перевозимых морским путем
международный код опасных грузов, перевозимых морским путем
—
[[Англо-русский словарь сокращений транспортно-экспедиторских и коммерческих терминов и выражений ФИАТА]]Тематики
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > International Maritime Dangerous Goods Соdе
-
8 laivausmääräys
laivausmääräys грузовой ордер, ордер на погрузку laivausmääräys ордер на перевозку водным путем, ордер на перевозку морским путем, фрахтовый ордер
грузовой ордер, ордер на погрузку -
9 transport
1. nтранспорт; перевозка- marine transportto facilitate international air transport — содействовать развитию международного воздушного транспорта
- means of transport
- motor transport
- municipal transport
- overseas transport
- public transport
- railway transport
- river transport
- sea transport
- transport is at a standstill
- water transport 2. vтранспортировать, перевозитьto transport by air — перевозить по воздуху / воздушным путем
to transport by sea — перевозить по морю / морским путем
-
10 laivaus
1) отгрузка, отправка, доставка, перевозка (водным путем, морем, морским путем)2) погрузка, посадка, (на корабль, судно), отправка (на корабле, на судне -
11 laivausmääräys
1) грузовой ордер, ордер на погрузку2) ордер на перевозку водным путем, ордер на перевозку морским путем, фрахтовый ордер -
12 sea
si:
1. сущ.
1) а) водная поверхность земного шара;
море at sea ≈ в море beyond/over the sea(s) ≈ за морем;
за море by sea ≈ морем by the sea ≈ у моря to sail the seas ≈ плавать по морю to put out to sea ≈ пускаться в плавание on the sea б) море, океан land-locked sea ≈ внутреннее (континентальное) море the Caspian Sea ≈ Каспийское море the Mediterranean sea ≈ Средиземное море high seas free sea four seas seven seas
2) а) морская поверхность;
движение верхних слоев морской воды б) волнение;
волна head sea ≈ встречное волнение long rolling seas ≈ длинные волны
3) а) мореплавание, морское дело б) жизнь моряка to go to sea ≈ стать моряком to follow the sea ≈ быть моряком
4) перен. большое количество, большое пространство( чего-л.) The crowd was a sea of faces. ≈ Толпа состояла из моря лиц. ∙ at full sea ≈ в прилив to be all at sea ≈ не знать, что делать, недоумевать, быть в полной растерянности
2. прил. морской sea air ≈ морской воздух sea transport ≈ морской транспорт sea dog ≈ морской волк водная поверхность земного шара;
море, океан - open * открытое море - closed /enclosed, inland/ * внутреннее /закрытое/ море - victory upon the *s победа на море /в морском бою/ - the Mediterranean S. Средиземное море - at * в море, далеко от берега, в плавании - to be buried at * быть погребенным в море - by * морем - by * and land, by land and * на суше и на море - by the * у моря, на морском берегу - on the * по морю;
на корабле;
в плавании;
на море, на морском берегу - boats sail on the * лодки плывут по морю - those in peril on the * те, кому угрожает опасность в море - Brighton is on the * Брайтон расположен на море - a town on the * приморский город - beyond /across, over/ the *(s) за море, за границу;
в чужие края;
за морем, за границей, в чужих краях - countries beyond the * заморские страны - out at *, on the high *s в открытом море - the high *s открытое море, море за пределами территориальных вод - an arm of the * морской рукав;
узкий морской пролив - at the bottom of the * на дне моря - to jump into the * прыгать в море - to go (down) to the * поехать к морю - to put (out) to * выйти в море( о судне), пуститься в плавание - to be mistress of the *(s) господствовать на море, быть владычицей морей (о державе) - the * covers nearly three-fourths of the world's surface вода покрывает около трех четвертей поверхности земли (S. в названиях некоторых озер) море - the Aral S. Аральское море - the Dead S. Мертвое море - the S. of Galilee Галилейское море морская вода - animals which live in the * морские животные - chemical constituents of the * химический состав морской воды - salmon return from the * to fresh water to breed на нерест лосось идет из моря в пресные воды морское дело;
флот - to serve at * служить во флоте - to take up the * as a career стать профессиональным моряком (особ. офицером флота) - to go to *, to take /to follow/ the * быть или стать моряком - he went to * at eighteen в восемнадцать лет он пошел во флот поверхность моря, морская гладь - the * is like a looking-glass /like a sheet of glass/ морская гладь подобна зеркалу - the * was smooth море было тихое волна, вал;
волнение - heavy * бурное море - short * короткая волна - to run before the * уходить от волны - a * struck us нас захлестнула волна - to ship a * получить сильный удар волны, черпнуть воды - the *s went high море разбушевалось - a furious gale stirred up the * жестокий шторм поднял волнение - fifteen-foot *s battered against her hull волны высотой в 15 футов бились о корпус судна множество, масса, огромное количество, "море" - *s of blood море крови - waving *s of people бесчисленное множество людей, приветственно машущих руками - a * of troubles (Shakespeare) целое море бед (устаревшее) прилив - at full * во время прилива > at * в недоумении > to be (all) at * быть в полном недоумении, не знать, что делать, что сказать и т. п., зайти в тупик > I am quite at * я совсем запутался /растерялся/ > to have an opponent all at * сбить противника с толку > the four *s четыре моря, омывающие Великобританию > between the four *s в Великобритании > the seven *s северная и южная части Тихого океана, Северный Ледовитый океан, моря Антарктики и Индийский океан;
мировой океан, все моря и океаны земного шара > to go gallivanting on the seven *s шляться по всему свету > brazen /molten/ * (библеизм) море, литое из меди (сосуд в храме Соломона) > to go by "long" * ехать пароходом > half *s over "под мухой", под хмельком;
ему и море по колено > when the * gives up its dead когда море вернет всех погибших в нем (т.е. никогда) > between the devil and the deep * (пословица) между двух огней > there are as good fish in the * as ever came out of it всего много;
хоть пруд пруди ~ уст. прилив;
at full sea в прилив ~ море;
at sea в море;
beyond (или over) the sea(s) за морем;
за море;
by sea морем;
by the sea у моря;
to go to sea стать моряком sea: to be all at ~ не знать, что делать, недоумевать, быть в полной растерянности ~ море;
at sea в море;
beyond (или over) the sea(s) за морем;
за море;
by sea морем;
by the sea у моря;
to go to sea стать моряком ~ море;
at sea в море;
beyond (или over) the sea(s) за морем;
за море;
by sea морем;
by the sea у моря;
to go to sea стать моряком sea: by ~ морским путем ~ море;
at sea в море;
beyond (или over) the sea(s) за морем;
за море;
by sea морем;
by the sea у моря;
to go to sea стать моряком free ~ море, свободное для прохода кораблей всех стран;
the four seas четыре моря, окружающие Великобританию free ~ море, свободное для прохода кораблей всех стран;
the four seas четыре моря, окружающие Великобританию sea волнение (на море) ;
волна;
a high (или heavy, rolling) sea сильное волнение (на море) to follow the ~ быть моряком;
the high seas море за пределами территориальных вод;
открытое море seas: seas: high ~ открытое море sea: on the ~ в море on the ~ на морском берегу;
to put out to sea пускаться в плавание open ~ открытое море on the ~ на морском берегу;
to put out to sea пускаться в плавание sea волнение (на море) ;
волна;
a high (или heavy, rolling) sea сильное волнение (на море) ~ море;
at sea в море;
beyond (или over) the sea(s) за морем;
за море;
by sea морем;
by the sea у моря;
to go to sea стать моряком ~ огромное количество (чего-л.) ;
a sea of troubles бесчисленные беды;
a sea of flame море огня;
seas of blood море крови ~ уст. прилив;
at full sea в прилив Sea: Sea: Baltic ~ Балтийское море sea: sea: to be all at ~ не знать, что делать, недоумевать, быть в полной растерянности Sea: Sea: North ~ Северное море sea: sea: on the ~ в море ~ attr. морской, приморский;
sea air морской воздух;
when the sea gives up its dead когда море вернет всех погибших в нем (т. е. никогда) ~ attr. морской, приморский;
sea air морской воздух;
when the sea gives up its dead когда море вернет всех погибших в нем (т. е. никогда) ~ огромное количество (чего-л.) ;
a sea of troubles бесчисленные беды;
a sea of flame море огня;
seas of blood море крови ~ огромное количество (чего-л.) ;
a sea of troubles бесчисленные беды;
a sea of flame море огня;
seas of blood море крови a short ~ бурное море с короткими волнами;
a sea struck us нас захлестнула волна ~ огромное количество (чего-л.) ;
a sea of troubles бесчисленные беды;
a sea of flame море огня;
seas of blood море крови the seven ~s северная и южная части Атлантического океана, северная и южная части Тихого океана, Северный Ледовитый океан, моря Антарктики и Индийский океан shipment by ~ отправка морем a short ~ бурное море с короткими волнами;
a sea struck us нас захлестнула волна there's as good fish in the ~ as ever came out of it не следует опасаться недостатка (чего-л.), всего предостаточно;
= хоть пруд пруди ~ attr. морской, приморский;
sea air морской воздух;
when the sea gives up its dead когда море вернет всех погибших в нем (т. е. никогда) -
13 ship out
1) посылать, отправлять( особ. морским путем) ;
экспортировать, вывозить на корабле The price is high because the goods have to be shipped out. ≈ Цена высокая, потому что товары нужно переправлять по морю. Syn: export
2.
2) выйти в море( о моряке) I first shipped out when I was a very young man. ≈ Первый раз я вышел в море, когда был очень молодым человеком. (морское) выйти в море( о моряке) посылать, отправлять - to * exports отправлять экспортные грузы - to * equipment to the oil rig доставить оборудование на буровую вышку (в море)Большой англо-русский и русско-английский словарь > ship out
-
14 shipment
ˈʃɪpmənt сущ.
1) груз;
партия товара a shipment of urgent medical supplies ≈ партия срочных медицинских поставок
2) а) погрузка;
отправка( товаров) for immediate shipment with immediate shipment time of shipment б) перевозка;
поставка( товаров) while in shipment ≈ при транспортировке груз, партия (отправленного товара) погрузка, отгрузка, отправка товаров - * in bulk (коммерческое) погрузка без упаковки (коммерческое) поставка - * by parcel post отправление почтовой посылкой - port of * порт отгрузки export ~ экспортная отгрузка immediate ~ немедленная отгрузка mixed ~ смешанная поставка part ~ частичная поставка sample ~ пробная поставка shipment груз;
партия товара ~ груз ~ отгрузка ~ отправка ~ отправка грузов морским путем ~ отправка товаров ~ партия отправленного груза ~ перевозка грузов ~ перевозка товаров ~ погрузка, отгрузка ~ погрузка (на корабль) ;
отправка (товаров) ~ погрузка на судно short ~ срочная доставка short ~ срочная отгрузка short ~ срочная отправка short ~ срочная партия товара short ~ срочная перевозка short ~ срочный груз test ~ пробная поставка trial ~ пробная поставкаБольшой англо-русский и русско-английский словарь > shipment
-
15 ship out
-
16 морской
морской берег — Meeresstrand m, Küste fморское дно — Meeresgrund m, Meeresboden mморской флот — Flotte f, Marine f•• -
17 shipping of natural gas
Politics english-russian dictionary > shipping of natural gas
-
18 inskeppa
грузить на судно, ввозить морским путем -
19 υποχωρησις
-
20 Schiff
ńкорабль, судно- Schiff, abgeschlagenes корабль, предназначенный на слом
- Schiff, flachgehendes корабль с малой осадкой, мелкосидящий корабль
- Schiff, havariertes аварийный корабль
- Schiff, in Dienst gestelltes корабль, вступивший в строй
- Schiff, kippsicheres остойчивый корабль
- Schiff, offenes беспалубное судно
- Schiff, raketentragendes ракетный корабль, корабль УРО
- Schiff, rankes неостойчивый корабль
- Schiff, salutfähiges корабль, имеющий право производить салют (имеющий орудия калибром свыше 100 мм)
- Schiff, schnellaufendes быстроходный корабль
- Schiff, schwer armiertes (schwer bestücktes) корабль с мощным (тяжелым) вооружением
- Schiff, seeklares корабль, готовый к выходу в море
- Schiff, seetüchtiges мореходный корабль
- Schiff, seeuntüchtiges немореходный корабль
- Schiff, stabiles остойчивый корабль
- Schiff, telemetrisches корабль с телеметрической станцией, плавучая телеметрическая станция
- Schiff, tiefgehendes корабль с большой осадкой, глубокосидящий корабль
- Schiff, unmagnetisches корабль из немагнитных материалов
- Schiff, vertäutes ошвартованный корабль
См. также в других словарях:
международный код опасных грузов, перевозимых морским путем — — [[Англо русский словарь сокращений транспортно экспедиторских и коммерческих терминов и выражений ФИАТА]] Тематики услуги транспортно экспедиторские EN IMDGInternational Maritime Dangerous Goods Соdе … Справочник технического переводчика
Торпедный катер Тип А-1 «Воспер» — Торпедный катер Тип А 1 «Воспер» ТК 252 (до 14.06.1945 г. РТ.680) Построен в 1944 г. на верфи «Аннаполис Яхт» в США. 21.05.1945 г. доставлен морским путем в Архангельск. 23.05.1945 г. убыл по БеломорскоБалтийскому каналу из… … Военная энциклопедия
Торпедный катер Тип А-1 «Воспер» — Торпедный катер Тип А 1 «Воспер» ТК 252 (до 14.06.1945 г. РТ.680) Построен в 1944 г. на верфи «Аннаполис Яхт» в США. 21.05.1945 г. доставлен морским путем в Архангельск. 23.05.1945 г. убыл по БеломорскоБалтийскому каналу из… … Военная энциклопедия
Тральщик Тип А-3 «Элко» — Тральщик Тип А 3 «Элко» Поставлены СССР из США по ленд лизу. ТК 417 (до 11.04.1945 г. РТ.731) Построен в 1944 г. на верфи «Элко Харбор Боут». 20.03.1945 г. доставлен морским путем в Мурманск. 19.04.1945 г. зачислен в состав СФ … Военная энциклопедия
Торпедный катер Тип А-2 «Хиггинс» — Торпедный катер Тип А 2 «Хиггинс» Получены СССР от США в счет поставок по ленд лизу. ТКА № 21 (до 8.05.1943 г. РТ.89) Построен в 1942 г. на верфи «Хиггинс Индастри» в Нью Орлеане. В марте 1943 г. доставлен морским путем… … Военная энциклопедия
Коносамент — (Consignment) Определение коносамента, разновидности и функции коносамента Информация об определении коносамента, разновидности и функции коносамента Содержание Содержание Обозначение Разновидности и чартер как правовая основа морских перевозок… … Энциклопедия инвестора
Сибирь* — I. Географический очерк страны. II. Климат. III. Население. IV. Этнографический очерк населения Сибири. V. Землевладение. VI. Источники благосостояния сельского населения (земледелие, скотоводство, промыслы). VII. Промышленность , торговля и… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Сибирь — I. Географический очерк страны. II. Климат. III. Население. IV. Этнографический очерк населения Сибири. V. Землевладение. VI. Источники благосостояния сельского населения (земледелие, скотоводство, промыслы). VII. Промышленность, торговля и… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Азия — (Asia) Описание Азии, страны, государства Азии, история и народы Азии Информация об азиатских государствах, история и народы Азии, города и география Азии Содержание А́зия — самая большая часть света, образует вместе с материк Евразию … Энциклопедия инвестора
Торговля — (теория). Под Т. разумеют промысловую деятельность, имеющую целью преодолевать препятствия, разделяющие производителей и потребителей во времени и пространстве. Это определение (Ван дер Боргт) шире общепринятого, по которому Т. заключается в… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Модернизация — (Modernization) Модернизация это процесс изменения чего либо в соответствии с требованиями современности, переход к более совершенным условиям, с помощью ввода разных новых обновлений Теория модернизации, типы модернизации, органическая… … Энциклопедия инвестора